Dan es un soldado que ha sido apartado del ejército recientemente. Para escapar de su propia vida y de sus amigos se refugia en el alcohol. Su novia Nicole, sin darse cuenta del estado de degradación de su relación, no encuentra el camino correcto para acercarse a Dan. Al mismo tiempo, Gaëlle busca de manera desesperada y sin éxito el amor. Su hermano Thierry, un agente inmobiliario, se siente muy atraído por su compañera de trabajo, Charlotte. Al igual que todos ellos, Lionel, que reparte su vida entre su enfermo padre y un trabajo como barman, intenta combatir su soledad.
Comentario
Nominada a 8 Premios César, llega Cœurs, una de las películas del año de la cinematografía francesa. Y lo hace de la mano de uno de sus históricos, el realizador Alain Resnais, que lleva casi 50 años haciendo películas. La última, de título internacional Not on the lips, no se estrenó en España allá por el 2003. Para este nuevo trabajo coral que retoma el buen sabor de boca que dejó hace 10 años con On connaît la chanson, aunque en este caso la fórmula comedia más drama más musical deja de lado el último componente de la ecuación. A lo largo de sus dos horas, esta coproducción entre Francia e Italia, desarrolla una historia poética típica en el director a través de situaciones naturales y cercanas, que vaga entre lo delicioso y lo cursi, para abordar también la soledad y la falta de amor. Cœurs le ha supuesto a Resnais otro nuevo reconocimiento internacional a través del León de Plata al Mejor Director que le fue otorgado en el último Festival de Venecia. La película se sustenta en un guión de Jean-Michel Ribes sobre una obra de Alan Ayckbourn. El trabajo interpretativo corre a cargo de Sabine Azéma (El pabellón de los oficiales), Isabelle Carré (Confesiones íntimas de una mujer), Laura Morante (La habitación del hijo), André Dussollier (Largo domingo de noviazgo) y Lambert Wilson (Matrix reloaded).
Curiosidades
A pesar de que la traducción al español del título original, ‘Cœurs’, era tan fácil como ‘Corazones’ (que es la traducción literal que se ha hecho en países como Argentina o Italia), se ha optado por una licencia creativa que viene, ligeramente retocada, del título internacional en inglés, ‘Private Fears in Public Places’.